星期二, 2月 06, 2007

Lovely VS Lonely

lovely 同 lonely 兩個只差一個字母,可是感覺就有天淵之別........

11 則留言:

ivan 說...

五隻字指..
只係伸一隻對住人..
都差天共地喎^^

匿名 說...

『你好嘢﹗』(充心咁讚許你)
『你好嘢﹗』(你個死o靚仔丫)
同埋三個字,都截然不同啦﹗

JACK 說...

RE IVAN :又幾有道理喎.....我想問伸隻手指公,就係讚人,咁只係伸隻無名指出來,有咩意思呢

RE 爆格:咁又關呼左個語氣問題了.....

Dicky Chan 說...

但lovely與lonely某程度上可並存。
例句一
i have a lovely but lonely holiday.

真的
這是我的情況

ivan 說...

伸雙無名指出黎更係講 "我願意" 啦~結婚用囉..haha

JACK 說...

re Dicky : 只是個別例子...

re ivan :ooooooicic..

Sideco 說...

仲有From/form都係呢!He....!

Dicky Chan 說...

OK...但值得參考
但...我直接d.....你的lonely是指....你感情生活嗎?

JACK 說...

re CO:這個我成日都打錯...


re Dicky :唔係...只係(英文字的結構)姐..

ivan 說...

你咁直接佢實話無野喎...
但就諗到一大堆相關野囉...haha

Ryan 說...

hmmm...突然對英文字敏感起來。

朋友有趣的發現: star次序倒轉是rats